• Welcome to Suomen Pöytäjalkapalloyhdistys - Forum.
 

Uutiset:

Rekisteröidy - Lähetä sähköpostia info@subu.fi

Main Menu

Subu linkkejä

Aloittaja Epis, kesäkuu 06, 2006, 22:10:19

« edellinen - seuraava »

Rossonero

#90
Lainaus käyttäjältä: "Zinga"
Lainaus käyttäjältä: "Hönkki"FISTF:n uusi blogi
http://fistfnews.blogspot.com/
Miksiköhän miedän lyhenne on merkattu väärin SP:ksi? Oikea lyhennehän on SUBU. Tuosta SP:stä tulee mieleen eräs muu asia, joka juontaa lajin historiaan Suomessa.

Tuo SUBU ei ole lyhenne, vaan oma lempinimemme. Lisäksi se muistuttaa liikaa Subbuteo-nimeä, joka ei ole huudossa FISTF:ssä. Tuossa on käytetty ilmeisesti loogisia lyhenteitä (SP = Suomen Pöytäjalkapalloliitto). Toki lyhenne voisi olla paremminkin SPJL (vrt. Suomen Palloliitto = SPL).

Zinga

#91
Lainaus käyttäjältä: "Rossonero"
Lainaus käyttäjältä: "Zinga"
Lainaus käyttäjältä: "Hönkki"FISTF:n uusi blogi
http://fistfnews.blogspot.com/
Miksiköhän miedän lyhenne on merkattu väärin SP:ksi? Oikea lyhennehän on SUBU. Tuosta SP:stä tulee mieleen eräs muu asia, joka juontaa lajin historiaan Suomessa.

Tuo SUBU ei ole lyhenne, vaan oma lempinimemme. Lisäksi se muistuttaa liikaa Subbuteo-nimeä, joka ei ole huudossa FISTF:ssä. Tuossa on käytetty ilmeisesti loogisia lyhenteitä (SP = Suomen Pöytäjalkapalloliitto). Toki lyhenne voisi olla paremminkin SPJL (vrt. Suomen Palloliitto = SPL).
Muuten hyvin heitit lonkalta, mutta yhdistyksen säännöistä: "Yhdistyksen nimi on Suomen Pöytäjalkapalloyhdistys ry. Näissä säännöissä siitä käytetään nimeä yhdistys. Yhdistyksen epävirallinen lyhenne on SUBU ry[/b]". Tästä keskustelimme yhdistyksen perustamiskokouksessa, jossa nimen omaan haluttiin tuo SUBU-lyhenne käyttöön.

Make

#92
Lainaus käyttäjältä: "Hönkki"hyviä maalauksia

http://www.subbuteoartist.com/index.htm

Taso on näköjään nousussa...

Zinga

#93
Lainaus käyttäjältä: "Make"
Lainaus käyttäjältä: "Hönkki"hyviä maalauksia

http://www.subbuteoartist.com/index.htm

Taso on näköjään nousussa...
Ei ole näemmä liiemmin tekemistä siellä Saimaan kaupungissa. On sen verran käheän näköiset maalaukset Utrechtin pojilla että siinä on taas mennyt hyvää harjoitteluaikaa hukkaan :wink:.

Hönkki

#94
Onko maalattu decaleja käyttäen ? Muuten en voi tajuta miten pystyy maalaamaan Puman merkin rintaan.
Bailey, Gidman, Albiston, Wilkins, Moran, McQueen, Coppell, Birtles, Stapleton, Robson, Macari. Sub. Moses

Rossonero

#95
Lainaus käyttäjältä: "Zinga"
Lainaus käyttäjältä: "Rossonero"
Lainaus käyttäjältä: "Zinga"
Lainaus käyttäjältä: "Hönkki"FISTF:n uusi blogi
http://fistfnews.blogspot.com/
Miksiköhän miedän lyhenne on merkattu väärin SP:ksi? Oikea lyhennehän on SUBU. Tuosta SP:stä tulee mieleen eräs muu asia, joka juontaa lajin historiaan Suomessa.

Tuo SUBU ei ole lyhenne, vaan oma lempinimemme. Lisäksi se muistuttaa liikaa Subbuteo-nimeä, joka ei ole huudossa FISTF:ssä. Tuossa on käytetty ilmeisesti loogisia lyhenteitä (SP = Suomen Pöytäjalkapalloliitto). Toki lyhenne voisi olla paremminkin SPJL (vrt. Suomen Palloliitto = SPL).
Muuten hyvin heitit lonkalta, mutta yhdistyksen säännöistä: "Yhdistyksen nimi on Suomen Pöytäjalkapalloyhdistys ry. Näissä säännöissä siitä käytetään nimeä yhdistys. Yhdistyksen epävirallinen lyhenne on SUBU ry[/b]". Tästä keskustelimme yhdistyksen perustamiskokouksessa, jossa nimen omaan haluttiin tuo SUBU-lyhenne käyttöön.

Huomautan, että tuossa lainauksessa puhutaan epävirallisesta lyhenteestä, jota voi hyvin verrata mainitsemaani lempinimeen. Viralliset lyhenteet ovat noita mainitsemieni kaltaisia, joita FISTF myös käyttää.

Zinga

#96
Lainaus käyttäjältä: "Rossonero"Huomautan, että tuossa lainauksessa puhutaan epävirallisesta lyhenteestä, jota voi hyvin verrata mainitsemaani lempinimeen. Viralliset lyhenteet ovat noita mainitsemieni kaltaisia, joita FISTF myös käyttää.
Huomauta vaan, mutta olet siltikin väärässä. PRH:n sääntöjen mukaan yhdistyksen säännöissä ei voi olla virallista lyhennettä. Alkuperäisissä säännöissä tuo SUBU ry oli virallinen lyhenne, mutta se jouduttiin PRH:n vaatimuksesta muuttamaan nykyiseen muotoon. Lyhenne SUBU ry on siis niin virallinen kuin vain voi olla. Samalla logiikalla voisit väittää että Suomen Palloliiton virallinen lyhenne on SP eikä SPL.

Yhdistys saa itse päättää, mitä lyhennettä se haluaa itsestään käytettäväksi. Vastaavasti yritykset ja yhdistykset saavat päättää nimensä olevan kielioppisääntöjen vastaisia. Tästä on monta pienellä e:llä alkavaa esimerkkiä. Tätä on muiden vaan kunnioitettava.

Make

#97
Lainaus käyttäjältä: "Hönkki"Onko maalattu decaleja käyttäen ? Muuten en voi tajuta miten pystyy maalaamaan Puman merkin rintaan.

Kyllä, decaleja on käytetty.

Hönkki

#98
Bailey, Gidman, Albiston, Wilkins, Moran, McQueen, Coppell, Birtles, Stapleton, Robson, Macari. Sub. Moses

Hönkki

#99
Kun kelaa vähän alaspäin, niin näkee miten subua on esitelty eräässä italialaisessa jalkapallolehdessä.

http://subbuteocollection.forumfree.net/?t=33153789
Bailey, Gidman, Albiston, Wilkins, Moran, McQueen, Coppell, Birtles, Stapleton, Robson, Macari. Sub. Moses

Hovimestari

#100
Calcio2000-lehdessä on viiden aukeaman juttu. Perushistorian, kerho-osoitteiden ja subun ja pöytäjalkapallon erojen selittämisen ohella on haastateltu Italian pöytäjalkapalloliiton puheenjohtajaa Enrico Corsoa, Extremeworksin Claudio Dogalia, Profibasen Marco De Angelista ja Nintendoa edustavaa Riccardo Canginia (pelikonsolisubusta).

Corson haastattelusta käy ilmi, että Italian liitolla on tällä hetkellä yli 1000 rekisteröitynyttä jäsentä ja yhtenä tavoitteena on myös avata lajille museo. Museo syntyy ehkä Altavilla Monferratoon, Piemonteen, jossa asuu joku megakeräilijä. Liiton pääkisat ovat Serie A, B, C ja D, joissa on yhteensä yli 70 subuklubia mukana, Italian Cup (pelataan 15-16. marraskuuta) ja Italian Supercup (finaali on tänä vuonna Pisa-Perugia).

Extremeworksin Dogali sanoo tavoitteiden olevan saada pöytäjalkapallo jatkossa virallisesti hyväksytyksi urheilulajiksi kasvattamalla pelaajamäärää entisestään ja avata myös jonkinlainen pöytäjalkapallokoulu Sesto San Giovanniin (Milanon lähellä). Jo tällä hetkellä maassa järjestetään pöytäjalkapallokursseja. Profibasen Marco De Angelis, "profipohjien todellinen isä", unelmoi myös ala- ja yläasteesta, jossa pöytäjalkapalloa olisi tunti viikossa (muistan lukeneeni, että joissakin kouluissa Napolin lähellä subua on käytetty mm. fair playn opettamisessa). Vuosi 2006 oli merkittävä edistysaskel, kun De Angeliksen lelufirma ja subumyyjä Parodille kehittämät "paremmat" zeugopohjat ilmestyivät kauppoihin ja lajin pariin palasi paljon vanhoja pelaajia. Päätähtäin on kuitenkin ollut nuorissa, jonka jo huomaa.

Cangini on hiukan eri syvyyksissä, ellei peräti eri akvaariossa, kuin edelliset, mutta hän markkinoi konsolipeliään todellisille ammattilaisille, jotka harjoittelevat myös hiekkarannalla maatessaan virtuaalitasolla...

Niin, ja on myös hyvä tietää, että Karpaattien, Niilin, jne. maradonien lisäksi on olemassa myös pöytäjalkapallon Diego Maradona, joka on napolilainen Massimo Bolognino (edustaa Pisaa, jollen väärin muista).

Epis

#101
Subbuteo variaatio vaikkakin lähempänä kirppupeliä kuin harrastustamme -> http://www.youtube.com/watch?v=ZDmKw8IvqWg
Runkkuringissä taotaan toistemme selkää
Roses are #FF0000, Violets are #0000FF, All my base are belong to you!

Hönkki

#102
Portugalilainen sivusto, mutta kieleksi voi valita suomen. Oikein malliesimerkki miten vaikeaa on tehdä hyviä kielenkäännösohjelmia.

http://livreindirecto2.blogs.sapo.pt
Bailey, Gidman, Albiston, Wilkins, Moran, McQueen, Coppell, Birtles, Stapleton, Robson, Macari. Sub. Moses

AriFerra

#103
Lainaus käyttäjältä: "Hönkki"Portugalilainen sivusto, mutta kieleksi voi valita suomen. Oikein malliesimerkki miten vaikeaa on tehdä hyviä kielenkäännösohjelmia.

http://livreindirecto2.blogs.sapo.pt

Ylin, ensimmäinen kuva:
Mikä pohja kaverilla kädessään?
S.P.Q.R. -> Sono pazzi questi romani
http://subbuteo-ile-ja-jere.vuodatus.net/
EN TYKKÄÄ ENKÄ JAA!

Rossonero

#104
Lainaus käyttäjältä: "Hönkki"Portugalilainen sivusto, mutta kieleksi voi valita suomen. Oikein malliesimerkki miten vaikeaa on tehdä hyviä kielenkäännösohjelmia.

http://livreindirecto2.blogs.sapo.pt

Käännösohjelmat ovat tuhoon tuomittua kielten raiskaamista. Kielet ovat niin moniulotteisia, että ei ole mahdollista tehdä toimivaa ohjelmaa, vaan tuloksena on paha mieltä tuovaa siansaksaa. Mieluummin yrittäisin lukea portugaliksi.

Lainaus käyttäjältä: "AriFerra"
Lainaus käyttäjältä: "Hönkki"Portugalilainen sivusto, mutta kieleksi voi valita suomen. Oikein malliesimerkki miten vaikeaa on tehdä hyviä kielenkäännösohjelmia.

http://livreindirecto2.blogs.sapo.pt

Ylin, ensimmäinen kuva:
Mikä pohja kaverilla kädessään?

Ukko näyttää Toccerilta, mutta Toccerin pohja on kulmikkaampi. Tuo pohja vaikuttaa Raptorilta. Toccer-ukoissa ei taida myöskään olla tuota nuppia, vaan kiinnitys pohjaan on erilainen.